quinta-feira, 31 de julho de 2025

The irreversible consequences of russification

Russian lessons started early,
as soon as you entered elementary school.
Zenith 5 pens were all the rage back then.
I ran to my mother to plead for one.
Afterwards I sat at my desk, indulging my penchant
for untwisting and twisting my Zenith 5.
So much that I knew its finest fiber by heart.
I could take it apart and put it back together, even under my desk.
Even with my eyes closed.
Once, through carelessness, I happened to shoot the spring,
which soared high into the air,
toward the newsletter with Dzerzhinsky on it, and it landed
in the middle of the classroom, as feebly as Gagarin,
for which I received a reprimand.
Time passed.
Even though I had a hard time with Russian.
And I even had to drop out of school.
To this day I can take a Zenith 5 apart
and put it back together with my eyes closed, rapt, like
a secret agent on a mission to kill the president.
I'm careful about the spring.

Krzysztof Jaworski


40 black books

Nyberg has started sticking his head into the plastic bag
I took him out of, and when did he get so old?
Farewell, Nyberg: working with you
was like sticking your head into a plastic bag,
you’ve inspired me, now go inspire yourself.

Speaking of which, we agreed we should live with each other,
but not that we should live together. Language
saved us from life; not all lovers
are so lucky. Each of us can now write
a forty-first black book
consisting of a thousand iterations of “and only.” Anyway,

a publisher is already writing that he’s curious how it will end.
It’ll end with a knock from the mailman,
who doesn’t have any letters for anyone
and, being this story’s only hero,
isn’t ashamed to say he doesn’t understand why.

Justyna Bargielska


terça-feira, 22 de julho de 2025

Tanto amar

https://www.youtube.com/watch?v=_QjvBOcBQBQ&list=RD_QjvBOcBQBQ&start_radio=1 

Amo tanto e de tanto amar
Acho que ela é bonita
Tem um olho sempre a boiar
E outro que agita

Tem um olho que não está
Meus olhares evita
E outro olho a me arregalar
Sua pepita

A metade do seu olhar
Está chamando pra luta, aflita
E metade quer madrugar
Na bodeguita

Se seus olhos eu for cantar
Um seu olho me atura
E outro olho vai desmanchar
Toda a pintura

Ela pode rodopiar
E mudar de figura
A paloma do seu mirar
Virar miúra

É na soma do seu olhar
Que eu vou me conhecer inteiro
Se nasci pra enfrentar o mar
Ou faroleiro

Amo tanto e de tanto amar
Acho que ela acredita
Tem um olha a pestanejar
E outro me fita

Suas pernas vão me enroscar
Num balé esquisito
Seus dois olhos vão se encontrar
No infinito

Amo tanto e de tanto amar
Em Manágua temos um chico
Já pensamos em nos casar
Em Porto Rico

Amo tanto e de tanto amar
Em Manágua temos um chico
Já pensamos em nos casar
Em Porto Rico

Chico Buarque, Ney Matogrosso


Tentou

Tentou
Mas não tanto
Não tudo
Não além.
Sobraram conjunções:
Entretanto, contudo, porém.

Arzírio Cardoso


A adiada enchente

Velho, não.
Entardecido, talvez.
Antigo, sim.

Me tornei antigo
porque a vida,
tantas vezes, se demorou.
E eu a esperei
como um rio aguarda a cheia.

Mia Couto


quinta-feira, 3 de julho de 2025

Llegó con tres heridas

Llegó con tres heridas:
la del amor,
la de la muerte,
la de la vida.

Con tres heridas viene:
la de la vida,
la del amor,
la de la muerte.

Con tres heridas yo:
la de la vida,
la de la muerte,
la del amor.

Miguel Hernández


domingo, 15 de junho de 2025

The storm (Bear)

Now through the white orchard my little dog
romps, breaking the new snow
with wild feet.
Running here, running there, excited,
hardly able to stop, he leaps, he spins
until the white snow is written upon
in large, exuberant letters,
a long sentence, expressing
the pleasures of the body in this world.

Oh, I could not have said it better
myself.

Mary Oliver


Nesta última tarde em que respiro

Nesta última tarde em que respiro
A justa luz que nasce das palavras
E no largo horizonte se dissipa
Quantos segredos únicos, precisos,
E que altiva promessa fica ardendo
Na ausência interminável do teu rosto.
Pois não posso dizer sequer que te amei nunca
Senão em cada gesto e pensamento
E dentro destes vagos vãos poemas;
E já todos me ensinam em linguagem simples
Que somos mera fábula, obscuramente
Inventada na rima de um qualquer
Cantor sem voz batendo no teclado;
Desta falta de tempo, sorte, e jeito,
Se faz noutro futuro o nosso encontro.

António Franco Alexandre


Portugal

Ó Portugal, se fosses só três sílabas,
linda vista para o mar,
Minho verde, Algarve de cal,
jerico rapando o espinhaço da terra,
surdo e miudinho,
moinho a braços com um vento
testarudo, mas embolado e, afinal, amigo,
se fosses só o sal, o sol, o sul,
o ladino pardal,
o manso boi coloquial,
a rechinante sardinha,
a desancada varina,
o plumitivo ladrilhado de lindos adjectivos,
a muda queixa amendoada
duns olhos pestanítidos,
se fosses só a cegarrega do estio, dos estilos,
o ferrugento cão asmático das praias,
o grilo engaiolado, a grila no lábio,
o calendário na parede, o emblema na lapela,
ó Portugal, se fosses só três sílabas
de plástico, que era mais barato!

Doceiras de Amarante, barristas de Barcelos,
rendeiras de Viana, toureiros da Golegã,
não há “papo-de-anjo” que seja o meu derriço,
galo que cante a cores na minha prateleira,
alvura arrendada para o meu devaneio,
bandarilha que possa enfeitar-me o cachaço.

Portugal: questão que eu tenho comigo mesmo,
golpe até ao osso, fome sem entretém,
perdigueiro marrado e sem narizes, sem perdizes,
rocim engraxado,
feira cabisbaixa,
meu remorso,
meu remorso de todos nós…

Alexandre O'Neill


sexta-feira, 13 de junho de 2025

Flowers

Some men never think of it.
You did. You’d come along
And say you’d nearly brought me flowers
But something had gone wrong.
The shop was closed. 
Or you had doubts.
The sort that minds like ours
Dream up incessantly. You thought
I might not want your flowers. 
It made me smile and hug you then.
Now I can only smile.
But, look, the flowers you nearly brought
Have lasted all this while.

Wendy Cope


La lenta máquina del desamor

La lenta máquina del desamor,
los engranajes del reflujo,
los cuerpos que abandonan las almohadas,
las sábanas, los besos,
y de pie ante el espejo interrogándose
cada uno a sí mismo,
ya no mirándose entre ellos,
ya no desnudos para el otro,
ya no te amo,
mi amor.

Julio Cortázar


[...]

Perdoem-me, guerras distantes, por trazer flores para casa.

Wislawa Szymborska


[...]

Os outros eu conheci por ocioso acaso. A ti, vim encontrar porque era preciso.

João Guimarães Rosa


sexta-feira, 6 de junho de 2025

as chaves

quanto tempo é preciso
para saber [com exatidão]
que porta errada
salvou a nossa vida toda?

Renato Pessoa


[...]

Soy seca, soy dura y soy cortante. El amor me hará otra contigo, pero no podrá rehacerme del todo.

Gabriela Mistral


The irreversible consequences of russification

Russian lessons started early, as soon as you entered elementary school. Zenith 5 pens were all the rage back then. I ran to my mother to pl...